Эксперт: Составляя резюме, важно писать просто о сложном

Составляя резюме, большинство соискателей сосредоточены на том, что писать, и при этом редко обращают внимание на то, как писать. А между тем логика и стиль текста могут рассказать об авторе не меньше, чем содержание.

Об этом в комментарии корреспонденту ГолосUA рассказала руководитель исследовательского центра компании HeadHunter Руслана Березовская.

«Грамотно составленное CV с большей вероятностью станет пропуском на собеседование, в то время как одна неосторожная фраза заставит рекрутера отложить резюме и больше к нему не возвращаться. Чрезвычайно важна структура текста. В условиях дефицита времени на просмотр одного резюме рекрутер тратит не больше минуты. Если HR-специалист видит большой слитный текст или «спотыкается» на первой фразе, то просто закрывает его и переходит к следующему. Приступая к написанию резюме, нужно четко представлять его структуру. Каждый раздел (цель, образование, опыт работы и т.д.) следует писать с новой строчки. Шрифт должен быть достаточно большим, а текст — максимально кратким и содержательным», — отметила Р.Березовская.

Руководитель исследовательского центра компании HeadHunter добавила, что следует рассказать свою историю успеха.

«Части резюме должны быть логически связанны между собой. CV должно читаться как история успеха, где каждый последующий раздел (образование, опыт, личные качества) дополняет предыдущий. Если в названиях должностей не прослеживается карьерный рост, то на нем следует акцентировать в списке обязанностей. Каждое предложение должно прибавлять стоимости резюме. Цель такой цепочки – показать рекрутеру, что вы не просто меняли работу, а развивались профессионально и личностно», — дала рекомендации эксперт.

По словам Р.Березовской, важно писать в резюме просто о сложном.

«Часто рекрутерам приходится работать с огромным количеством документов. Соответственно, большинство из них читаются «по диагонали». Пишите резюме максимально просто, исключая сложные обороты и придаточные предложения. Слова иностранного происхождения лучше заменить русскими. Не стоит перегружать текст специальными терминами и аббревиатурами. Недостаточно осведомленный специалист старается прикрыть свою некомпетентность «умными» фразами. Настоящий профессионал умеет доносить сложные вещи простыми словами», — сказала руководитель исследовательского центра компании HeadHunter. 

Читайте также по теме