ГолосUA
18:00 06/02/2024

«Люди ничего не поняли»: Украинское общество глухих раскритиковало сурдопереводчицу Нацотбора на Евровидение-2024

Украинское общество глухих раскритиковало экспрессивную сурдопереводчицу Нацотбора на Евровидение-2024.

Люди с проблемами слуха просто «ничего не поняли», потому что перевод осуществлялся на «любительском уровне» и с преимущественно собственной интерпретацией материала.

«Это на самом деле не был профессиональный перевод, который мог бы быть, если бы его осуществляли опытные переводчики жестового языка», — заявила первая замглавы общества Татьяна Кривко.

Она добавила, что цель сурдоперевода во время онлайн-трансляции Нацотбора не была достигнута.

«Если говорить о том, что это был перевод, который осуществлялся с целью обеспечения безбарьерности для аудитории людей с нарушениями слуха, то отметим следующее: Да, это было шоу, которое очень понравилось аудитории людей, которые слышат, но это не зашло людям, которые имеют пониженный слух или совсем не слышат и пользуются жестовым языком. Об этом уже несколько дней очень много говорят в сообществе глухих. Глухие люди говорят просто «Я ничего не понял», — сообщили в Украинском обществе глухих в комментарии агентству «Интерфакс-Украина»

Напомним, что во время голосования за участников Нацотбора на Евровидение 3 февраля в приложении «Дия» произошел масштабный сбой. При его загрузке выдавалось уведомление об ошибке. Поэтому голосование за победителя Нацотбора в конкурсе Евровидение-2024 продолжено 4 февраля. На момент закрытия голосования в воскресенье вечером свой голос отдало 1 167 176 украинцев.

Победителями Нацотбора на Евровидение-2024 стали дуэт Alyona Alyona и Jerry Heil.

Читайте также по теме