ГолосUA
11:42 21/05/2011

На украинском телевидении 5% программ должно быть с сурдопереводом — Госкомтелерадио

Закон для людей с недостатками слуха обяжет все телеканалы давать субтитры или сурдоперевод не менее 5% программ. /> Об этом сообщил председатель Государственного комитета телевидения и радиовещания Юрий Плаксюк, передала пресс-служба комитета.
«Закон, работа над которым велась в тесном сотрудничестве с представителями УТОГ, обязует всех вещателей, независимо от формы собственности, давать сурдоперевод или субтитры не менее 5% программ и установит новые требования для получения лицензии. Этот закон приближает Украину к развитым странам мира, законодательство которых уже давно содержит соответствующие нормы. В частности, в Бельгии за счет правительства субтитрованы 65% программ публичного канала. В США — 100% всех без исключения информационных программ, которые озвучены на английском языке, должны сопровождаться субтитрами », — отметил он.
Законопроект Кабинета Министров «О внесении изменений в некоторые законы Украины относительно усовершенствования доступа лиц с проблемами слуха к информации» был внесен в Верховную Раду прошлого года.
По данным Украинского общества глухих, в Украине почти 3 миллиона человек имеют существенные недостатки слуха. Средний объем телепрограмм государственных ТРК, адаптированных для восприятия лицами с нарушениями слуха, составляет 60 часов в неделю. Эта доля постоянно увеличивается.
Впрочем, как показывают консультации с членами УТОГ, люди с недостатками слуха хотят иметь доступ ко всем без исключения телеканалам. И не только в программы новостей, но и к публицистическим, научно-популярным программам, они хотят смотреть те же фильмы, которые смотрим и все мы.

Читайте также по теме