Мария Мамаева
14:56 06/10/2017

Перевод названий ресторанов в Киеве на украинский приведет к огромным расходам и нелепым вариантам – эксперт

Перевод названий кафе и ресторанов в Киеве на украинский язык даст нелепые варианты и потянет за собой огромные расходы.

Такое мнение выразила гендиректор компании "Ресторанный консалтинг" Ольга Насонова в комментарии корреспонденту ГолосUA.

«Обучить персонал нескольким фразам несложно, с меню вообще не проблема – это бумага, сделать легко, а вот с вывесками, действительно, может возникнуть проблема, потому что сейчас модно называть ресторан даже не на русском, а на английском языке», — отметила эксперт.                  

По ее словам, перевод оригинального названия с иностранного на украинский язык или его транслитерация может дать нелепые, смешные варианты. Так, например, невозможно себе представить, как можно перевести название американской сети фаст-фуда KFC на украинский язык. 

Кроме того, как подчеркнула директор компании, сама вывеска может представлять довольно сложную и дорогую конструкцию, замена которой даже частично потребует серьезных вложений, а в ситуации с сетью заведений расходы возрастут многократно. 

При этом О. Насонова добавила ,что норма об обязательном украинском варианте меню в ресторанах довольно старая – ей уже порядка 10 лет, и ранее даже расформированная ныне СЭС требовала ее выполнения. 

Также она пояснила, что в Украине немногие официанты отличаются грамотной речью – независимо от того, по-русски они говорят или по-украински, поэтому обязательство для них говорит только на государственном языке увеличит долю суржика в заведениях общепита. 

Кроме того, О. Насонова напомнила, что закон о языке «Кивалова- Колесниченко» никто не отменял, в частности его норму о том, что допускаются названия заведений на иностранном языке, и решение местного совета не может превалировать над законом Украины. 

Напомним, на очередном пленарном заседании в четверг, 5 октября, депутаты Киеврады согласовали и поддержали в целом правки к проекту решения «О преодолении последствий советской оккупации в языковой сфере» (проект был принят за основу 20 апреля). В новой редакции решение, которое поддержали 80 депутатов, называется так: «О мерах безопасности по обеспечению региональной языковой политики в Киеве». В нем указано, что государственный язык используется для работы, деловодства и документации всех органов местного самоуправления, предприятий, учреждений и организаций коммунальной собственности. Также официальные объявления и сообщения должны излагаться на украинском языке. В одном из пунктов прописано, что в общественных местах, при оказании услуг или продаже товаров в первую очередь используется государственный язык.

Читайте также по теме