Кабинет министров присудил премию имени Леси Украинки за литературно-художественные произведения для детей и юношества писательнице Анне Чубач, а премию имени Максима Рыльского — переводчику с греческого языка Василию Степаненко.
Об этом сообщают Українські Новини.
Кабинет министров присудил премию имени Леси Украинки за литературно-художественные произведения для детей и юношества писательнице Анне Чубач, а премию имени Максима Рыльского — переводчику с греческого языка Василию Степаненко.
Соответствующее решение было принято на заседании правительства.
Премия имени Леси Украинки была присуждена А . Чубач за книгу "Рисуем, читаем, пишем" (издательство "Букрек").
Премию присудили также художнику-графику Арсену Джаникьяну за художественное оформление 5 сказочных повестей о Мэри Поппинс английской писательницы Памелы Трэверс и творческому коллективу художественного фильма "Трубач" в составе автора сценария Анастасии Матешко, режиссера-постановщика Анатолия Матешко, оператора-постановщика Юрия Короля, актеров Леонида Шевченко и Риммы Зюбиной.
В номинации "Театральные представления для детей и юношества" премию решено в этом году не присуждать.
А. Чубач — автор около 60 книг для взрослых и детей, более 300 лирических песен, музыкальной азбуки "Алфавитные улыбки", музыкальной сказки "Госпожа Киса" и многих иллюстрированных оригинальных азбук.
В. Степаненко награжден премией имени Максима Рыльского за перевод с греческого поэмы Вицендзоса Корнарос "Эротокрит", которую в 1978 году ЮНЕСКО включила в перечень 300 шедевров мировой культуры.
В. Степаненко — 66 лет, его переводы с греческого публикуются с начала 60-х годов ХХ века. В частности, ранее за сборник "Мифы и легенды Греции" ему была присуждена литературно-художественная премия имени Елены Пчилки.