ГолосUA
10:25 26/02/2009

Уряд планує ввести обов’язкове субтитрування та сурдопереклад для людей із вадами слуху

Уряд затвердив план заходів щодо поліпшення доступу до інформації осіб з вадами слуху шляхом субтитрування і сурдоперекладу.

Про це Голос.UA повідомили в прес-службі Кабінету Міністрів України  

Відповідне розпорядження прийняте на засіданні Кабінету Міністрів 25 лютого. Згідно з рішенням уряду, буде розроблено порядок участі перекладачів-дактилологів на публічних заходах в театрах, концертних залах, клубних закладах. Також передбачається внесення змін до вітчизняного законодавства, зокрема законів України «Про телебачення і радіомовлення» та «Про Національну раду України з питань телебачення і радіомовлення», щодо визначення в телевізійному мовленні частки програм, доступних для сприйняття особами з вадами слуху.

Крім того Держкомтелерадіо, Національна рада з питань телебачення і радіомовлення вивчать досвід іноземних держав стосовно субтитрування і сурдоперекладу телевізійних програм, в тому числі тих, які транслюються в прямому ефірі. Будуть підготовлені пропозиції щодо впровадження подібних проектів під час трансляції матчів чемпіонату Європи 2012 року з футболу. 

Читайте также по теме