19:25 17/03/2015

В Киеве стихи Шевченко звучали на арабском, чешском и узбекском

В Национальном музее Тараса Шевченко стихи великого украинского поэта прозвучали на двенадцати языках мира в рамках мероприятий, приуроченных ко Дню рождения Кобзаря. 

В роли чтецов выступили представители дипломатического корпуса. В частности, посол Палестины Др.Мохаммед Аль-Асаада прочел «Реве та стогне Дніпр широкий» на арабском. А посол Малайзии Чуа Теонг Бан лично перевел на родной язык стихотворение «Якби ви знали, паничі».

Слово Кобзаря прозвучало также из уст послов Польши, Португалии, Молдовы, Румынии, Сербии, Узбекистана, Туркменистана и Болгарии, а также представителей дипломатического корпуса Азербайджана, Австрии, Чехии, Белоруссии и Индии.

"Нам удалось собрать все существующие переводы произведений Тараса Шевченко на различных языках мира. Некоторые из них звучали сегодня впервые, – призналась соорганизатор проекта Влада Литовченко (Международный Фонд культурного сотрудничества). – Многие дипломаты были поражены глубиной, философией и… актуальностью поэзии Шевченко. Это вдохновляет и дарит надежду, что об Украине будут знать как о стране высокой культуры. Поэзию Шевченко также продекламировали актеры Дмитрий Ступка, Ольга Шлемко и легендарный «Сергей Скворцов» («В бой идут одни старики») – Владимир Талашко. В концертной части программы приняли участие братья Капрановы, Роман Лопатинский и Павел Зибров. Кстати, совсем скоро в рамках проекта «Нас єднає Шевченкове слово” организаторы также планируют презентовать фотовыставку, в которой 25 известных украинцев читают отрывки из «Кобзаря».

Читайте также по теме