Языковые квоты могут распространить на печатные средства массовой информации.
Об этом пишет газета Верховной Рады «Голос Украины», отмечая, что после принятия в первом чтении закона «Об обеспечении функционирования украинского языка», некоторые издатели скептически отнеслись к некоторым положениям законопроекта.
Председатель Комитета Верховной Рады Украины по вопросам свободы слова и информационной политики Виктория Сюмар заявила: «Мы включились в подготовку поправок к законопроекту об украинском языке в контексте поэтапного перехода на украинский язык печатных изданий».
По ее словам, введение языковых квот на телевидении и радио имело позитивные последствия в виде создания рабочих мест.
«Когда внедрялись языковые квоты на телевидении и радио, это делалось с очень простой целью — для создания рабочих мест. Украинские песни на радио — это работа и для музыкальных групп, и для студий звукозаписи. На телевидении после введения квот заметно увеличилось количество украиноязычных телепередач, снятых украинцами и в Украине. Это юмористические шоу и познавательные программы, телепрограммы и фильмы. Мы фактически запустили производство украинского кино и сериалов. А это — и актеры, и режиссеры, и авторы сценариев — огромный пласт креативного класса, который получил работу», — отметила Сюмар.
По мнению председателя профильного комитета, в настоящее время существует проблема того, что украинцев приучили читать на русском. Квоты для печатных СМИ, по ее мнению, эту проблему решат, однако есть и вероятность увеличения кондрабанди русскоязычных СМИ с востока. Сюмар отметила, что введение квот должно быть постепенным, чтобы «отрасль имела возможность выжить, и журналисты, верстальщики и редакторы не потеряли работу».
«Как вариант — можно выделить два-три года, в течение которых издание заставят перейти на украинский язык. Или же предложат поэтапное внедрение — в течение первого года 25 процентов украинского, второго — 35, далее — 50», — говорится в сообщении.
Сюмар также подчеркнула, что квоты не должны распространяться на издания, которые выпускаются на языках Европейского Союза. «Мы должны быть заинтересованы в том, чтобы наши дети, ученые, любой желающий имел возможность читать периодическую прессу на английском, немецком или французском языках», — отметила она.
Ранее экс-депутат Верховной рады Ирина Фарион назвала «дебилами» этнических венгров Закарпатской области и предложила им «пилить в Венгрию».