Новости Политика зеленскийрумынияоптекст

В ОП изменили текст речи Зеленского о румынской оккупации (ФОТО)

base article image

Офис Президента исправил не понравившееся румынам слово "оккупация" в английском переводе заявления Владимира Зеленского ко Дню Соборности, из-за которой разгорелся скандал.

Об этом сообщил на своей странице в Facebook посол Украины в Румынии Александр Банков.

Он уточнил, что в английской версии заявления Президента Украины была допущена оговорка об "оккупации" Румынией части западных украинских территорий. После этого Румыния потребовала от Киева объяснений.

"Я искренне сожалею об этой неприятной ситуации, но в конечном итоге это является результатом неправильного перевода и необоснованных интерпретаций", - сообщил посол.

Уточним, что скандал разгорелся из-за фразы Владимира Зеленского в День соборности, в которой он говорил о том, что Румыния заняла Северную Буковину (этот регион входил в состав Румынии в период между Первой и Второй мировой войнами). В английской версии вместо слова "заняли" использовали глагол occupied. Рымынская сторона восприняла это, как обвинение в оккупации территорий и высказала возмущение.

В итоге слово occupied заменили на taken (взять, занять).

Напомним, ранее сообщалось, что 23 января госсекретарь министерства иностранных дел Румынии Дан Некулэеску обратился к послу Украины в Румынии с требованием объяснить, что имел в виду украинский Президент Владимир Зеленский, заявивший, что "Северную Буковину заняли румыны".

Погода
Погода в Киеве
Погода в Харькове
Погода во Львове

влажность:

давление:

ветер:

влажность:

давление:

ветер:

влажность:

давление:

ветер:

Оставайтесь в курсе событий.
Подписывайтесь на нас в социальных сетях.