А. Королевская: «Наш музей побуждает думать, понимать и анализировать, и кроме того — он влияет на принятие решений».

Для посетителей этого, без преувеличения, уникального музея, не имеющего аналогов в мире, знакомство с ним начинается с оригинального саундтрека: это звуковой ряд, передающий   эмоциональные ощущения людей в первые минуты после взрыва…Особенна атмосфера музея, словно взрывной волной накрывает сразу же, как только вы переступаете его порог. А каждая ступенька лестницы, ведущей в центральную часть экспозиции, буквально в прямом смысле приближает нас к зоне отчуждения и символическому эпицентру самой  страшной техногенной катастрофы на территории Украины, которая произошла 25 лет назад. Одновременно, нарастает ощущение тревоги, страха и боли, понятное далеко не каждому. Но для тех, кто работает в музее «Чернобыль», оно давно стало неотъемлемой частью их личного сопереживания и сосуществования.

О том, как создавался этот музей и о его значении в сегодняшнем экологическом контексте – беседа с заместителем генерального директора по научной работе Национального музея «Чернобыль» Анной Королевской.  

 — Анна Витальевна, как создавался музей «Чернобыль» и какую задачу ставили перед собой его основатели?

— Я в этом музее с первого дня, поэтому считаю его своим детищем  и горжусь тем, что причастна к созданию такого интересного, современного и технически оснащенного музея, а вместе с тем, и уникального экологического центра. Действительно, он единственный музей такого направления на Украине, а возможно, и в мире. И все, что есть сегодня в экспозиции музея «Чернобыль» – идеи и замыслы нашего коллектива, воплощенные в жизнь за два десятилетия его существования. Собственно, в следующем году мы будем отмечать 20-летие нашего музея – он был открыт 26 апреля 1992 года в помещении Подольского пожарного депо.

Именно в этом и соседнем здании в 1980-х годах размещалось Киевское областное управление пожарной охраны, которое приняло на себя основной удар по тушению пожара на ЧАЭС. Сначала пожарники хотели сделать небольшой мемориальный музей, посвященный подвигу своих сослуживцев в те памятные дни. Но когда здесь появились настоящие профессионалы музейного дела, было решено сделать экспозицию, открытую для всех. Ведь Чернобыльская катастрофа — не просто беда отдельного региона Украины и тех людей, которые непосредственно пострадали в результате взрыва на станции. Это общечеловеческая трагедия, которая заставляет задуматься над ответственностью за дальнейшую судьбу нашей планеты.

А создавая экспозицию, мы в первую очередь хотели показать людям настоящие масштабы чернобыльской аварии через судьбы тысяч людей — ее участников, свидетелей и пострадавших. Ведь на сегодняшний день атомная энергетика занимает очень значимое место в экономике многих стран. И в то же время, это всего лишь часть тех высоких технологий, которые с каждым годом все больше заполоняют нашу планету. Согласитесь, что история ХХ столетия — это история многочисленных глобальных катастроф неприродного происхождения, которые случились по вине человека, его незнания или непонимания масштабов неправильного использования своих знаний и открытий. А в ХХІ веке будет еще больше новых технологий, с которыми надо научиться жить гармонично и разумно, для того, чтобы не потерять главного — нашей планеты.

— Не значит ли, что ваш музей выходит далеко за стандартные рамки классического музея, где только лишь сохраняются экспонаты и информация определенной тематики?

— Именно так, ведь главная задача музея «Чернобыль» — помочь осмыслить уроки трагедии во всех сферах жизни и не дать миру возможности забыть эти уроки, предостеречь поколения следующего тысячелетия от подобных ошибок. Поэтому, мы выбрали особенную форму работы, которая заключается в постоянном диалоге с нашими посетителями.

Прежде всего, мы стремимся стать центром воспитания экологической культуры и культуры безопасной жизни — именно отсутствие культуры безопасности стало главной причиной Чернобыльской катастрофы. У нас существует множество общеобразовательных и познавательных программ, которые разработаны совместно с нашими партнерами и представителями системы образования.

Но, признаюсь, пока мы еще не достигли тех результатов, которые могли бы иметь, если бы нас поддержали на государственном уровне. Проекты получили одобрение чиновников и в Министерстве образования — ведь в программе обучения давно существует такой предмет, как безопасность жизнедеятельности. Но, сожалению, дальше разговоров дело пока не идет… А ведь из посещения любого мероприятия нашего экологического центра дети могли бы вынести гораздо больше знаний и практических навыков, чем с традиционной лекции или стандартного учебника.

Кстати, впечатления от экологических мероприятий, на которые мы приглашаем школьников и студентов, действительно, остаются в их памяти надолго. Можете представить, что наши встречи происходят прямо на «пятаке» атомного реактора, который взорвался в апреле 1986 года на ЧАЭС. В центральном зале нашего музея мы воссоздали точную копию защитной плиты атомного реактора в натуральную величину, на которой установлены сиденья. А вверху, над головами присутствующих – расположена огромная карта мира с мигающими огоньками всех атомных электростанций, которые существуют на сегодняшний день — это 438 работающих энергоблоков атомных электростанций на пяти континентах.

К слову, именно в этом зале мы принимаем все официальные делегации и высоких гостей со всего мира, которые тоже приезжают на наши мероприятия: пресс-конференции, диспуты, «круглые столы» по разным проблемным экологическим вопросам. И я считаю, что такое общение дает самые действенные результаты, потому что атмосфера этого зала, действительно, создает колоссальную эмоциональную ауру для любого мероприятия.

— Ваша целевая аудитория? И что больше всего впечатляет посетителей музея?

— Наш музей — один из наиболее посещаемых в Киеве, а возможно, и в Украине. С момента открытия у нас побывали более 1 000000 человек из 90 стран мира. Думаю, он одинаково интересен всем, кто приходит в музей — независимо от возрастных категорий, профессий, политических взглядов, географической принадлежности этих людей.

Часто бывают высокие гости — как с частными визитами, так и в составе официальных, международных и правительственных делегаций; в их числе, почти все главы европейских парламентов, многие президенты и представители разных международных комиссий, организаций… Прежде всего, это гости, не столько имеющие отношение к атомной энергетике, сколько люди, понимающие свою ответственность перед другими людьми, и в частности, за их безопасность. Я всегда с удовольствием общаюсь с такими гостями.

И, знаете, что меня больше всего удивляет? То, как в ходе экскурсии, меняется их настроение и отношения ко всему увиденному и услышанному. Это происходит независимо от того, с какой страны приехали эти люди, какие организации или политические партии они представляют. Буквально через некоторое время после обязательного протокола и знакомства с нашей экспозицией – официальный тон посещения неизменно меняется на обыкновенные человеческие эмоции. Люди начинают вспоминать какие-то личные моменты, сопоставлять свои собственные переживания, связанные с Чернобыльской трагедией или другими катастрофами, которые имели место в их стране, либо в их городе. Потому что наш музей побуждает думать, понимать и анализировать, и кроме того он влияет на принятие решений.

Несколько лет назад в музее побывал шейх Кувейта и он сказал нам, что ему очень важно было посетить наш музей, потому что в его стране тоже есть свой Чернобыль. Оказывается, там постоянно горят нефтяные скважины — поэтому существуют очень серьезные проблемы с онкологией. Это не был официальный визит вежливости, а прежде всего — личное желание человека, который переживает за свою страну и свой народ и думает, как уменьшить последствия тех экологических проблем, что существуют в его государстве.

—  Что составляет основу выставочной экспозиции музея, ведь привозить экспонаты из зоны небезопасно?

— На момент открытия музея было не более 250-ти экспонатов, в основном — личные вещи пожарников и ликвидаторов. Но, это же было единственное место, где можно было всеобъемлюще говорить о чернобыльской катастрофе и связанных с ней проблемах — поэтому мы объехали почти всю Украину, неоднократно бывали в зоне отчуждения: собирали документы, старинные иконы, предметы народного искусства, ремесел и быта местных жителей, записывали воспоминания участников тех событий. Не все эти вещи, конечно, представлены в залах – многие хранятся в фондах. В целом, это более 7 тысяч экспонатов и колоссальный архив документов, который давно уже не в состоянии разместиться в помещении, которым мы располагаем.

— Каким же образом можно познакомиться с вашими фондами?

— Мы нашли очень удобный и, главное, современный способ, который позволяет нам не просто хранить информацию, но и обеспечивает моментальный доступ к базе данных любому из наших посетителей, в том числе и иностранцам. Мы создали 7 информационных терминалов, которые содержат самую разнообразную информацию: статистику, карты с данными степени загрязнения радиацией, прочую  документацию,  в том числе, с грифом «секретно».  Все это собрано нашими сотрудниками за годы кропотливой работы – и за каждый документ и каждую цифру мы несем персональную ответственность.

— Ваш музей имеет статус «национального», помогает ли это решать текущие проблемы и насколько государство внимательно к этой теме?

— К сожалению, несмотря на наш статус «национального», музей не получает от государства  должной поддержки и финансирования. Поэтому мы безмерно благодарны тем людям, которые готовы сотрудничать и бескорыстно предлагают нам свою помощь и поддержку. В первую очередь, хотелось бы отметить наших японских друзей и партнеров, которые больше других понимают и знают, что такое атомная катастрофа и последствия радиации. Они первыми пережили подобную беду в 1945 году, да и теперь — техническая авария на Фукусиме снова  поставила  под удар безопасность и благополучие этой страны.

В прошлом году именно правительство Японии выделило грант на создание технической базы фондов, благодаря чему наш музей первым в Украине освоил высокие современные технологии. На эти же деньги мы приобрели аудиогиды, которые необходимы для обслуживания индивидуальных иностранных туристов.  Конечно, в год 25-летия аварии на ЧАЕС интерес к музею заметно активизировался – порой даже не успеваем принять всех желающих.

Отдельно хочется сказать и о людях, которые в свое время, рискуя жизнью и здоровьем, принимали участие в ликвидации последствий аварии на АЕС или же работали на объекте укрытия, а сейчас оказались никому не нужными. И они тоже приходят  к нам, как в последнюю инстанцию, но все что мы можем для них сделать  —  это выслушать их проблемы и морально поддержать, ведь самое главное для них быть услышанными и не быть забытыми.

Читайте также по теме