Министерство образования и науки готово имплементировать рекомендации Венецианской комиссии касательно "языковой статьи" закона об образовании.
Об этом сообщает пресс-служба МОН.
Учитывая рекомендации, МОН предлагает следующие модели имплементации ст.7, которые будут прописаны в законе "Об общем среднем образовании".
Первая модель предполагает возможность преподавания на языке меньшинства всех предметов с 1-го до 11(12)-го класса наряду с украинским языком.
"Эта модель будет действовать для уязвимых языков, то есть тех, что не имеют собственного государства для развития языковой терминологии, а также для тех, что не живут в среде собственного языка", – говорится в сообщении.
Следующая модель – для национальных общин, язык которых принадлежит к языкам Европейского Союза.
В зависимости от языковой группы и языковой среды обитания, использование этой модели может иметь 2 варианта. Первый вариант для общин, чей язык принадлежит к славянской языковой группе, проживающих в преимущественно украиноязычной среде. Например, польский, словацкий, болгарский языки.
"Как и предусмотрено Законом, дети, чей материнская язык относится к этой группе, смогут полностью обучаться на родном языке в детском саду и начальной школе, одновременно изучая украинский. С 5-го класса наряду с предметами, которые изучаются на родном языке, будут вводиться предметы, которые изучаются на украинском, их доля будет увеличиваться и пропорционально будет расти до старшей школы. Второй вариант будет учитывать особенности изучения украинского языка представителями других языковых групп и которые преимущественно проживают в среде родного языка. В частности, речь идет о румынской и венгерской общинах. Для школ с этими языками обучения переход на изучение предметов на украинском будет происходить еще более постепенно, а процент предметов, которые изучаются на государственном, будет меньшим. Такой подход обусловлен тем, что изучать язык другой языковой группы значительно сложнее и требует больше учебного времени, чтобы достичь языкового уровня для изучения других предметов", – отмечают в МОН.
Третья модель – для национальных общин, материнский язык которых принадлежит к одной из украинским языковой семьи, а также тех, что проживают преимущественно в среде собственного языка. К таким языкам относится русский.
"Дети, обучающиеся по этой модели, будут переходить на обучение предметов на украинском сразу после 5-го класса. Дети, материнский язык которых русский, легко усваивают русский, в то же время они в основном проживают в среде именно русского языка – в семье, на улице общаются на нем, просматривают фильмы и телевидение на русском. Следовательно, единственное место, где дети с этой национальной общины могут свободно применять государственную язык, – это школа. Изучая предметы на украинском, одновременно продолжая изучать русский как предмет, дети смогут на качественно высоком уровне овладеть сразу двумя языками – и украинским, и русским", – отмечают в ведомстве.
Сообщается, что Министерство образования и науки также начало работу над улучшением обучения украинскому языку в школах с языком обучения национальных общин. "Совместно с меньшинствами МОН работает над дальнейшей разработкой различных учебных подходов с учетом образовательных потребностей детей. Основная цель – обеспечить достаточный уровень владения государственным языком, сохраняя качественное обучение различным предметам как на государственном, так и на родном языках", – говорится в сообщении.
МОН благодарное Венецианской комиссии, что запрос на подготовку анализа украинского законодательства на его соответствие существующим международно-правовым стандартам были обработаны в сжатые сроки, а замечания украинской стороны были отражены в финальном выводе.
Как сообщалось, 11 декабря было опубликовано официальное заключение Венецианской комиссии относительно соответствия языковой статьи Закона "Об образовании".
Относительно "языковой статьи" закона об образовании Венецианская комиссия рекомендует, в частности:
в полной мере использовать гибкость, предусмотренную п. 4 ст. 7, при принятии имплементационного законодательства для обеспечения значительного уровня преподавания на официальных языках ЕС для соответствующих меньшинств;
продолжать обеспечивать достаточную долю образования на языках меньшинств в начальной и средней школе, в дополнение к изучению государственного языка;
улучшить качество преподавания государственного языка;
внести изменения в переходных положений Закона "Об образовании", обеспечив более длительный переходный период для постепенного осуществления реформы;
освободить частные школы от новых языковых требований согласно статье 13 Рамочной конвенции;
начать в рамках выполнения нового закона "Об образовании" новый диалог с представителями национальных меньшинств и всех заинтересованных сторон относительно языкового вопроса в образовании;
обеспечить, чтобы исполнение Закона не угрожало сохранению культурного наследия меньшинств и непрерывности изучения языков меньшинств в традиционных школах.
Министерство образования и науки Украины, как отмечается в рекомендациях, планирует в полной мере использовать гибкость, предусмотренную п. 4 ст. 7 Закона "Об образовании".
Напомним, 25 сентября президент Украины Петр Порошенко подписал закон "Об образовании", положения которого (в частности, ст. 7 касательно языка образования в Украине) вызвали обеспокоенность ряда стран. Порошенко поручил Министерству иностранных дел и Министерству образования и науки провести в отношении этого закона необходимые консультации с европейскими партнерами, в том числе с Советом Европы. Новым законом в Украине вводится 12-летнее среднее образование, языком образовательного процесса в учебных заведениях является государственный язык – украинский. 28 сентября министр иностранных дел Украины Павел Климкин передал ст. 7 закона об образовании на рассмотрение Венецианской комиссии.
12 октября Парламентская ассамблея Совета Европы (ПАСЕ) во время дебатов приняла резолюцию касательно украинского закона "Об образовании". Украинскую власть, в частности, призвали прислушаться к замечаниям Венецианской комиссии, а также продумать "более гибкую модель" двуязычного образования с учетом интересов тех, кто принадлежит к коренным народам и национальным меньшинствам.